luni, 16 septembrie 2019

Recenzie ”Vara în care mama a avut ochii verzi” de Tatiana Țîbuleac


Dacă acum două dăți veneam pe blog vorbindu-vă cu drag despre frumoasa poveste de dragoste dintre Tatiana și Alexander, cu o acțiune ce se petrecea în timpul celui de-al Doilea Război Mondial, de data aceasta revin cu același nume feminin, acum fiind însă vorba despre o scriitoare basarabeancă, Tatiana Țîbuleac, și de romanul său de debut, ”Vara în care mama a avut ochii verzi”.


Cartea este o confesiune scrisă la ani distanță de la petrecerea evenimentelor narate. Aleksy, mânat cândva de o instabilitate comportamentală, povestește de-a lungul câtorva pagini ultima vara petrecută alături de mama sa, într-un sătuc uitat de lume din Franța.

Volumul începe într-o tonalitate sumbră, căci băiatul simte nevoia să se descarce de ura pe care o nutrea pentru mama sa: îi conturează un portret fizic grotesc, monstruos, fără pic de afecțiune pentru ființa care i-a dat viață, iar din punct de vedere moral, mama nu era altceva pentru el decât o nebună, prea proastă ca să înțeleagă viața și cum se trăiește. Aleksy povestește haotic, ca și cum ar scrie într-un jurnal, despre evenimentele din trecut care, consideră el, au adus la acest tablou nu tocmai plăcut: sora lui, Mika, a murit (moment în care, cel mai probabil, s-a declanșat nebunia mamei, care a refuzat să iasă din camera sa timp de mai bine de jumătate de an de la deces), iar tatăl său nu a făcut altceva în acele clipe tragice decât să-și găsească alinarea în brațele unei tinere frumoase și pline de viață.

Aleksy, mânat în continuare de frustrări și violență, acceptă să o însoțească pe mama sa în Franța, în ciuda planurilor de vacanță pe care deja le avea, pentru simpla promisiune a unei mașini la întoarcere. Cam la atât se rezuma ”iubirea” față de mamă în acel moment: la un autovehicul. Sau, mai bine spus, la promisiunea lui. Drumul lung, brăzdat de nenumeroasele stări de rău ale femeii anticipează din primele pagini un traseu anevoios al poveștii ce are în centrul acțiunii un personaj ce moare cu fiecare pagină... nu, cu fiecare cuvânt, mai bine spus!

Băiatul se adaptează destul de greu la noul mediu, chiar are accese de furie și cu greu reușește să se stăpânească- nici măcar sfaturile psihologului din Londra nu îi mai erau de folos. Mama, în schimb, îi este alături și așteaptă momentul oportun pentru a-i dezvălui motivul scurtei lor călătorii.

De-a lungul cărții, asistăm la un fenomen interesant: atitudinea băiatului față de mamă se îmblânzește treptat, de la revoltă și ură la compătimire și chiar un soi de iubire. Aparent, boala scoate la iveală o femeie total necunoscută lui Aleksy: în ciuda faptului că slăbea de la zi la zi vizibil, încât ajunsese doar un ”sac de oase”, mama nu îi mai părea hidoasă, nu o mai considera proastă, dimpotrivă, chiar ajunge să îl uimească abundența cunoștințelor pe care aceasta le deținea în diferite domenii. Mama, la rândul său, conștientă că în trecut s-a gândit prea mult la fiica moartă și a uitat complet de fiul care încă trăia, încearcă, în modul său caracteristic, să creeze o legătură cu al ei copil (după cum spune naratorul: pentru că m-a ignorat toată viața, a decis că mă poate șantaja pe ultima sută de metri și stoarce din mine niște dragoste de fiu). Îl învață despre viața, despre iubire, despre cum ar trebui să profite de fiecare clipă rămasă pe acest pământ:

La moarte te gândești doar când mori, Aleksy, abia când mori, și este o prostie, o mare prostie. Pentru că moartea este cel mai probabil lucru care i se întâmplă unui om în locul tuturor visurilor. De fapt, singurul care i se va întâmpla cu siguranță. De aceea, Aleksy, să nu faci niciodată lucrurile aiurea, cu gândul că mai ai timp să le îndrepți, pentru că nu vei avea. Timpul care va veni îl vei cheltui doar pentru a face și mai multe lucruri aiurea și pentru a muri și mai repede.

Personal, această carte m-a încântat mai mult decât aș fi crezut. Are 122 de pagini în capăt, se citește în câteva ore cu ușurință, chiar dacă nu e scrisă într-un limbaj comod, aș putea spune. Oricum, îmi păstrez opinia: oricât de bine ar fi tradusă o carte de mama traducătorilor, se vede diferența când e scrisă direct în grai românesc. Altfel pui în scenă niște trăiri și sentimente de mare intensitate, altfel reușesc și cititorii să empatizeze cu personajele. Asta așa, ca o mică paranteză. 😊

V-o recomand cu drag și vouă! Paradoxal, nu e o carte în care boala și tristețea dată de iminența morții domnesc triumfător peste toate. Nu, nu. Eu am văzut acolo și iubire. Iertare. Compătimire. Știți și voi, sentimente frumoase, per ansamblu. Am văzut și speranță, câte puțină printre rânduri.

Până data viitoare, nu uitați un lucru: iubiți-i pe cei din jurul vostru! Atât cât mai sunt. Atât cât mai sunteți.


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

#stămacasă & Recenzie ”Scrisori din Insula Guernsey”

În ianuarie 1946, într-o Londră care abia iese din umbra celui de-Al Doilea Război Mondial, Juliet Ashton caută un subiect pentru noua ei ...